Интеллектуальная собственность и креативные индустрии
07 сентября 2020
Поделиться

Jeah! Bam! Bananas! Как известные люди зарабатывают на словах

Рассказываем, как знаменитости регистрируют свои коронные фразы в качестве товарных знаков

Jeah! Bam! Bananas! Как известные люди зарабатывают на словах

Иллюстрация: IPQuorum

«Воркование простуженного нью-йоркского голубя» – так популярная американская хип-хоп-певица Карди Би описала на шоу Джимми Фэллона свой коронный эдлиб «okurrr», означающий целый спектр эмоций в зависимости от настроения говорящего. Если вы не фанат рэпа, то вряд ли знаете, что такое эдлиб. Так называются случайные и лишенные смысловой нагрузки звуки и выкрики, дополняющие основной бит в треках. И хотя в самом междометии смысла мало, но в его правовой защите – хоть отбавляй. В марте звезда подала заявление на закрепление за собой права использовать «okurrr» в мерчандайзинге, и если ей это удастся, то «воркование» сможет принести певице миллионы долларов дохода.

Музыкальные, художественные, литературные произведения защищаются авторским правом, и их использование в коммерческих целях регулируется законом. Но могут ли отдельные словосочетания или слова из уст каких-либо персон считаться объектами авторского права? В США ответ однозначен: да. Причем закон охраняет не только бренды и слоганы компаний, но и, в отличие от России, фразы известных личностей.

Широкий общественный резонанс получила история, когда в ходе маркетинговой кампании ремейка анимационной классики «Король Лев» активисты из Зимбабве обвинили Disney в расизме и создали петицию с требованием отказаться от торговой марки Hakuna Matata, зарегистрированной компанией в далеком 1994 году. Во всем мире фраза «акуна матата» заслужила культовый статус именно благодаря песне из мультфильма, хотя в переводе с суахили – языка, на котором говорит более 150 миллионов жителей Восточной и Южной Африки, – она означает обычное «без проблем». Оценив коммерческий успех оригинального «Короля Льва», американская компания посчитала своей интеллектуальной собственностью полюбившееся многим словосочетание и закрепила за собой право его монетизировать.

Похожий случай произошел в 2018 году в США, когда сеть заведений во Флориде зарегистрировала товарный знак «bula» – традиционное приветствие на островах Фиджи. Местные жители и правозащитники назвали случившееся «вопиющим случаем культурной апроприации» и потребовали от Ведомства по патентам и товарным знакам США отменить спорное решение.

Такой же инцидент случился и с американским рестораном, оформившим товарный знак Aloha Poke, состоящий из гавайского «привет» и названия блюда. Когда письма с уведомлением о нарушении авторского права стали приходить гавайским предпринимателям, использовавшим слово «aloha» в названии, за дело взялись местные СМИ, которые добились публичного извинения от владельцев ресторана.

Как бы странно ни выглядели истории с товарными знаками Hakuna Matata, Bula и Aloha, эти случаи далеко не уникальны. Компании и даже отдельные люди нередко регистрируют за собой популярные выражения, таким образом отстаивая свое уникальное право использовать их как часть личного бренда.

Так, на волне популярности реалити-шоу «Простая жизнь» о попытках двух светских львиц влиться в обычную жизнь, выходившего на телеканале Fox с 2003 по 2007 год, наследница многомиллионного состояния Пэрис Хилтон закрепила за собой свое фирменное выражение «That’s hot». Спустя несколько лет это своевременное решение принесло Пэрис свои дивиденды: в 2007 году компания Hallmark использовала «горячую» фразу актрисы на своих открытках, за что и получила повестку в суд. Замять спор удалось только после того, как богатая наследница добавила внушительную сумму отступных к своему и без того немаленькому банковскому счету.

Среди зарегистрированных товарных знаков можно найти такие удивительные примеры, как изобретенное олимпийским чемпионом по плаванию Райаном Лохте слово «jeah», означающее «все что угодно» (по версии самого пловца), звукоподражание «Bam!», принадлежащее знаменитому шеф-повару Эмирилу Лагасси, «bananas» и «idie» звездного стилиста Рэйчел Зоуи и многие другие.

К такому эффективному механизму дополнительной монетизации творчества, как оформление авторского права на запоминающиеся фразы, часто обращаются и западные музыканты. В 2015 году поп-звезда Тейлор Свифт стала первой исполнительницей, зарегистрировавшей отдельную строчку из песни в качестве товарного знака. После головокружительного успеха хита Shake it Off известная своим серьезным отношением к защите интеллектуальной собственности певица закрепила за собой фразу «этот больной ритм» («this sick beat»), вслед за которой последовали и другие популярные строчки из треков Свифт: «Nice to meet you, where you been?», «Party like it’s 1989», «Cause we never go out of style», «Could show you in credible things», «Look what you made me do» и «The old Taylor can’t come to the phone right now». В результате представителям певицы удалось закрыть онлайн-магазины, продающие товары с принтом ставших знаменитыми фраз, а сама звезда заработала несколько дополнительных миллионов долларов на их официальной продаже.

Активно занимается защитой авторских прав на фразы и американский рэпер Кертис Джексон, также известный как 50 Cent. Исполнитель творчески подходит к процессу: так, в апреле рэпер оперативно выкупил домен и зарегистрировал трейдмарку I Ain’t Got It сразу после выхода направленного против него дисс-трека Тиэйры Мари под тем же названием. Теперь артист продает сумки, футболки и чехлы для телефонов с ироничными принтами «I Ain’t Got It» и «She Ain’t Got It», зарабатывая деньги на своем оппоненте.

Несмотря на популярность метода в США, сам процесс регистрации фразы как товарного знака занимает много времени и усилий, а результаты не всегда бывают предсказуемы. В этом убедились многие компании и знаменитости, решившие монетизировать свою «словесную» интеллектуальную собственность. Компания Twitter получила права на слово «твит» только со второй попытки, а Дональд Трамп так и не смог зарегистрировать свою коронную фразу «Ты уволен!» («You are fired!») из реалити-шоу «Ученик» (The Apprentice). Рэпер will.i.am также не получил прав на торговый знак I Am из-за схожести с другими действующими трейдмарками. Актер Чарли Шин подал в общей сумме 22 (неудачных) заявления в Ведомство по патентам и товарным знакам США, включая цитаты из его скандальных интервью: «кровь тигра» («tiger blood»), «рок-звезда с Марса» («rock star from Mars»), «Я не биполярен, я бипобедитель» («I’m not bi-polar, I am bi-winning») и другие.

В большинстве случаев успешное оформление товарного знака дает правообладателю возможность использовать авторские выражения в мерчандайзинге. Однако такое использование контролируется регуляторами и может распространяться только на отдельные виды продукции: к примеру, эксклюзивное право Тейлор Свифт на размещение своих фраз применимо лишь к одежде, аксессуарам и канцелярским товарам. Кроме того, сертификат на использование товарного знака дается всего на 10 лет и требует подтверждения коммерческого использования для продления.

В России такая практика применяется редко. По нашему законодательству просто слова или фразы персон не являются объектами авторского права. Поэтому, чтобы афоризм, слоган или фраза подлежали охране авторским правом, нужно доказать наличие в них признаков, присущих классическому авторскому произведению: творческого характера, оригинальности, неповторимости и объективной формы выражения. Так как закон не определяет способы и критерии, по которым можно с точностью определить наличие творческого начала в объекте спора, суд принимает решение в зависимости от случая.

Нужно ли в России распространять закон об авторском праве на фразы из общеупотребительных слов, вопрос открытый. С одной стороны, такие инструменты открывают новые возможности для коммерческого использования и защиты результатов творческой деятельности. С другой стороны, как показывает американский опыт, регистрация слов, междометий и словосочетаний в качестве товарного знака может уйти за грани здравого смысла.

 

Автор: София Скурлатова

Следите за событиями в нашем новостном телеграм-канале
Читать дальше